Didalam bahasa Korea banyak sekali kata-kata yang sama namun artinya berbeda, atau pengucapannya hampir sama dan tulisanya hampir sama namun jelas artinya berbeda.... maka kita musti hati 2 dalam menggunakannya, seperti dalam beberapa contoh dibawah ini :
Kata yang sama :
1. 말 (mal)
mungkin yg sudah pernah dengar kata ini pasti mengartikannya dengan kata yang umum yaitu " Berbicara ", namun setelah kita temukan kata yang sama ternyata artinya berbeda, yaitu nama seekor binatang " Kuda "
... nah apabila penggunaan dalam kalimat akan muncul 2 anggapan. yaitu...
1. " 한국 말 좋아해요...? " (han guk mal coah heyo..? )
artinya " Apakah suka sama Bahasa Korea ? "
2. " 한국 말 좋아해요...? " (han guk mal coah heyo..? )
artinya " apakah suka dengan Kuda Korea ?" .....
hehehehe, nah pikirkan baik-baik..
2. 자 (ca)
Banyak arti untuk kata ini yaitu :
- Tidur - Mobil - Penggaris - ... ayo - Teh ( kalau didengar dari pengucapannya )
dan masih banyak lagi kata yg sama
Kata yang mirip.
1. 좋아요 ( coahyo) dan 좋아해요 (coah heyo)
좋아요 ( coahyo) artinya Bagus / baik
좋아해요 (coah heyo) artinya Suka
maka kalau contoh dalam kalimat :
" 나 는 너 랑 좋아요 ( Na neun No e Coah yo )
artinya : Aku sama Kamu baik-baik saja
" 나 는 너 에 좋아해요 ( Na neun No e Coah he yo )
artinya : Aku suka sama kamu
No comments:
Post a Comment